zagranitsa.com
Назад

Поиск работы во Франции: как правильно составить резюме

0 5815
Фото: shutterstock

Интересная и высокооплачиваемая работа — мечта многих иностранцев, стремящихся приглянуться работодателям и построить карьеру во Франции. В помощь талантливым и перспективным специалистам, желающим преуспеть на французской земле, мы выделили 7 важных моментов, которые помогут составить привлекательное и эффективное резюме. Следуйте им, и ваше CV очарует рекрутера и принесет желаемую должность. Bonne chance!

Резюме (оно же CV), по сути, краткая биография претендента на вакантную должность. Правила составления этого «билета в успешную карьеру» примерно одинаковы для многих стран, но имеются и национальные особенности, в том числе и во Франции. Их игнорирование чревато провалом: CV даже самого талантливого специалиста в считанные секунды отправится в урну непрочитанным. Чтобы этого не произошло, запомните и выполняйте следующие рекомендации.

Важные мелочи: объем и оформление

У каждого HR-менеджера и начальника время на вес золота. Хотя французы славятся своей любовью к обилию букв, вряд ли кто-то станет читать резюме-сочинение в трех томах. Скорее всего, стопка листов CV стремительно провальсирует в урну. Чтобы вашу заявку на успех не ждала печальная участь, составляйте резюме лаконичным.

Вся информация, указанная в резюме, должна быть связной, лаконичной и самое главное — достоверной.

В идеале CV должно поместиться на листе А4, с отступами 2 см справа и 1 см слева. Предпочтительный шрифт — Times New Roman 12-го кегля (более крупным шрифтом можно выделить лишь свое имя, размещенное в первых строках по центру листа). Междустрочный интервал — 1,0–1,5. Для удобства читающего текст в полях лучше разбить на небольшие абзацы без отступов. Для выделения самых важных моментов, которые должны первыми бросаться в глаза менеджеру по персоналу, допустимо использовать полужирное начертание текста. А вот курсива и нижнего подчеркивания лучше избегать.

Что указать в Renseignements Personnels?

Раздел Projet Professionnel, как правило, размещается в верхней части листа. В нем указываются личные данные и контакты соискателя, а именно: паспортные данные (наличие вида на жительство), семейное положение, информация о наличии или отсутствии детей, возраст (во Франции указывается не дата рождения, а просто количество лет), рабочий e-mail, номер телефона. Также потребуется личное фото. Это должен быть снимок в бизнес-стиле или формата «на документы», а не обрезанный фрагмент фотографии со дня рождения либо другого развлекательного мероприятия.

Фото: shutterstock

Расставить все точки над i в Projet Professionnel

В оформлении резюме очень важно избегать профессиональных жаргонизмов. Французские рекрутеры настаивают на том, что должны с первого взгляда понимать, на какую должность претендует человек. Чтобы избежать непонимания, лучше избегать непонятных слов и использовать поясняющие ключевые слова. К примеру, можно указать: «HR-менеджер по развитию: подготовка кадров, изучение рынка труда, ведение кадровой политики». А вот добавлять рекламные слова к этим фразам вроде «ищет работу», «амбициозный и талантливый», пожалуй, не стоит.

Все данные, касающиеся рабочего стажа, достижений в учебе и на предыдущих работах, должны подтверждаться дипломами, сертификатами, письменными рекомендациями экс-работодателей и так дале. Слова обязательно должны подкрепляться соответствующими документами.

Очень важно, чтобы изложенная на листе информация была лаконичной и связной. Если за время трудовой деятельности вам довелось сменить множество компаний и самые разные должности, не обязательно презентовать работодателю все пункты своего жизненного опыта. Указывайте во французском CV только самое главное (не более 5–6 позиций): места с самым длительным стажем, а также должности, работа на которых могла наделить вас навыками, очень ценными на приглянувшейся вакансии. То же касается и образования.

Информация о владении иностранными языками

О пользе владения одним, а то и несколькими иностранными языками говорить не приходится. В большинстве случаев это может весьма положительно сказаться на уровне заработной платы. А возможно, и стать необходимым условием для получения желаемой должности. Для иностранцев обязательно нужно указать уровень владения французским.

Что касается языков в общем, желательно вместо краткого «средний» или «выше среднего» описать ситуацию более детально. Возможно, вы сдавали международные экзамены на знание языка или проживали продолжительное время на территории другого государства, владеете больше устной речью, чем письменной. Детали помогут рекрутеру создать более полную картину и оценить уровень ваших знаний.

Фото: shutterstock

Важное приложение — Lettre de Motivation

Мотивационное письмо — важное дополнение резюме. В нем соискатель в свободной форме излагает данные, которые посчитал неуместными для «жесткой» стандартной формы CV. К слову, на ознакомление с последней рекрутер тратит не более 5 минут. Оптимальный объем — 1 лист формата А4. Текст письма не должен копировать содержимое CV.

Каким должно быть оформление и содержание идеального мотивационного письма? Во-первых, оно должно быть написано конкретному лицу (редактору, руководителю отдела, HR-менеджеру). После приветствия следует сжато написать, чем соискателя заинтересовала вакантная должность и непосредственно компания.

При составлении резюме и написании мотивационного письма будьте крайне внимательны к отсутствию опечаток и ошибок. Многие HR-менеджеры и начальники не прощают кандидатам неряшливость, невнимательность и неграмотность.

В последующих абзацах следует внятно и доходчиво обосновать, почему именно вы — лучший кандидат на данную должность. В описании своих преимуществ лучше избегать шаблонных фраз вроде «целеустремленный», «ответственный», «стрессоустойчивый». Опишите свои реальные достижения в работе и учебе. Чего удалось достичь на предыдущем месте работы? С какими задачами удавалось справляться? Чему удалось научиться в процессе работы/обучения?

Фото: shutterstock

Также в мотивационном письме можно аккуратно коснуться вопроса размера заработной платы. Желательно указать конкретную сумму — каждый работодатель желает услышать точную сумму, на которую претендует соискатель. И не стоит ему отказывать в этом удовольствии.

В заключительной части Lettre de Motivation необходимо поблагодарить адресата за внимание, а также сообщить свои контактные данные для оперативной связи.

При желании примеры и шаблоны мотивационных писем на французском можно отыскать в сети Интернет. Специалисты по набору персонала не рекомендуют злоупотреблять шаблонами, так как использование готового образца не лучшим образом характеризует соискателя.

Где иностранцам стоит искать работу в Париже, читайте в нашей отдельной статье.

НАПЕЧАТАТЬ

Смотрите также:

Комментарии

c
Гость
Еще 0 ответов комментарии